Поиск статьи

Дата / Время:
Вид информации:
Категория:

«Евреи в Берлине»

30.10.2009 | Сообщения в журнале "еврейский берлин" | Культура

Только что вышедшая в свет книга на русском языке даёт обзор по истории евреев в этом городе

Теперь, когда эта книга вышла в свет, необходимость и своевременность такого издания кажутся очевидными. Под редакцией и при соавторстве А. Нахамы, Ю. Шопса и Г. Симона эта книга уже в 2001 году была издана на немецком языке. Несомненно, качественный, точный и литературно безупречный перевод Н. Эпштейна потребовал времени. Очевидно, что и вопросы финансирования задержали этот проект. Но результат – серьёзное и интересное по содержанию издание высококачественной печати об истории жизни евреев в Берлине, начиная с XI века и до наших дней – даёт право забыть о долгом ожидании перевода на русский язык.

Книга полна фактов. Её можно было бы сравнить с хорошим учебником по истории, если бы не очевидная причастность авторов книги к описываемым событиям и судьбам берлинских евреев, которая в этой книге редко скрывается под маской научного, сухого тона. В подтвержение же объективности авторов можно привести такой пример. В рассказе о правлении »солдатского« короля Фридриха Вильгельма I., чрезвычайно враждебно настроенного против евреев, повествуется об установленных его чиновниками нарушениях в ведении бухгалтерских книг еврейской общины. Нелицеприятный, но факт! Что же делает король? То же, что и всегда по отношению к евреям – заставляет платить немалую сумму. Вообще же евреям в это время приходилось платить не только »шутцгельд« за само присутствие в Берлине, но и так называемый налог на свадьбу или же на второго и третьего ребёнка! В регламенте следующего короля, Фридриха Второго, вообще запрещалось иметь второго ребёнка, но в случае его появления можно было отплатиться значительным по величине штрафом! Он же ввёл закон, по которому право на жительство новым семьям выдавалось лишь при условии, что они открывали новые мануфактуры. Этот проект был чрезвычайно успешным  для обеих сторон. Гораздо более успешным, чем государственная мануфактура по производству фарфора. Но и тут король »не забыл« своих еврейских подданых: они были обязаны покупать определённое количество второсортного фарфора и продавать его за границей. И этот фарфор плохого качества, навязанный евреям, называли в Европе »еврейский фарфор«!

 

Buchcover „Juden in Berlin“, russische Ausgabe

Buchcover „Juden in Berlin“, russische Ausgabe

Это, к сожалению, не единственный пример несправедливости, которую евреи Берлина ощутили даже в так называемые тихие времена. Даже после законодательного равноправия, установленного по инициативе князя Карла Августа фон Харденберга в начале XIX века, и активного стремления евреев к интеграции и адаптации вплоть до растворения в немецком обществе, они остаются изгоями. Многие государственные службы, частные клубы, да и органы городского самоуправления остаются для евреев табу. Куда им стал открыт ход – так это в армию. Многочисленные добровольцы-евреи участвовали и в войне 1813 – 1815 гг., и в Первой мировой войне, ошибочно полагая, что они таким образом обрели право считаться настоящими немецкими гражданами. Но и самым оптимистичным или даже наивным берлинцам еврейского происхождения были окончательно открыты глаза в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года. В связи с нацисткими погромами в книге однако приводится два примера сопротивления, которые привели к спасению свитков Торы из горящих и разгромленных синагог. Четыре страницы книги посвящены хронологическому перечню законов, направленных против евреев. Этот список говорит сам за себя. Статья Г. Симона о шоа в Берлине заканчивается такими цифрами: »Из более чем 160000 евреев, живших в Берлине в 1933 году, 90000 эмигрировали, 55000 были убиты, 7000 покончили жизнь самоубийством, и только около 8000 выжили и дождались освобождения».

Послевоенная история еврейской жизни Берлина раскалывается на две почти независимых друг от друга истории, и как раз в этой книге и Западному, и Восточному Берлину уделено достаточно места. Жизнь еврейской общины после объединения Германии описывает Ю. Кесслер, которой удаётся не только привести интересные цифры и факты, но и объективно проанализировать современную ситуацию и указать на перспективы развития общины в будущем.

Кроме содержащихся в немецком издании хроники, библиографии, сведениях об авторах и указателя имён, книга на русском языке содержит примечания переводчика, дающие возможность
русскоговорящему читателю понять термины, а порой и подоплёку тех или иных исторических событий, которые ему в силу социализации в другой культуре, могут быть неизвестны. Таким образом, эта книга не только даёт возможность изучения истории еврейской жизни в Берлине, но и пополнения знаний по истории Берлина, Пруссии и Германии в целом – в доступной и концентрированной форме.       

Ирина Лейтус